關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第二百四十四章 忙碌的五月

剛回到酒店,徐松就接到了oBc電視臺的拜訪請求,徐松知道他們想幹什麼,直接把雷動推了出去。

雷動當然知道徐松什麼意思,先就否決了當初徐松面對電視臺工作人員下跪,答應《楚門的世界》全球上映後,來貓頭鷹國綜藝節目宣傳的口頭承諾。

藉口一大堆,反正在翻譯的幫助下,東拉西扯便行了,什麼徐松下一部電影要開始籌備,答應國內歌迷的欠債要在這個月還清等等。

或許是因為對下藥事件的心虛,或許確實知道徐松還有7歌的欠債,oBc電視臺代表沒有再在綜藝節目上廢口舌,而是想和雷動談《火影忍者》合作的事情。

作為全球最大的漫畫產地,單是看了《火影忍者》今天展示的這三分多鐘內容,已經讓貓頭鷹人可以預測到這部漫畫的前景有多麼美妙。而且他們知道,徐松不可能去製作這部動畫,所以他們願意許下重金談合作。

但是雷動再次拒絕,藉口當然是我們自己有製作意向。

這可把電視臺的人氣壞了龍國人制作忍者漫畫?你當我們傻還是天真?

可是他們又能怎麼辦?

隨便敷衍兩句後,雷動嬉皮笑臉地送走了貓頭鷹人,甚至都不用向徐松彙報情況,轉身就回了房間。

這個夜晚,天球許多國家都在討論《青鳥》和《火影忍者》。而貓頭鷹國一個曲爹,也是最大咖的樂評人,還為《青鳥》寫了

一篇樂評

“雖然說出來很不好意思,但《青鳥》,這龍國人創作出來的二次元歌曲,無論從哪方面來說,都秒殺了我國所有動漫歌曲,是的,所有!

先,這歌旋律朗朗上口,整體不零碎,每一段都帶給歌迷極致的享受,而不像大都數歌曲,讓人有感覺的,只有副歌部分;

其次,這歌‘矛盾’衝突設定的很好,哀中帶燃,哪怕最後展翅高飛,也有一種孤獨的悲哀。要做到這一點,不管是曲,還是詞,還是歌手,條件都非常苛刻;

然而,這一切都完美達成了。那最後,就要說說譚玲玲這個聲望在我國,已經不遜色於任何歌后的歌手。

我在這裡可以很認真地說,未來十年,沒有一個翻唱能接近她的這個演唱效果,任何國家的任何歌后都不行。

因為這歌簡直就是給譚玲玲的聲線、唱功、形象量身打造的,無比契合。

除此以外,還有歌曲的難度,高到離譜。不是音域的高,而是在細節處理上。

我舉例說明。

最經典的副歌部分,‘蒼い蒼い’,‘aoi’3個音,節奏音高層次分明,3個音都是獨立的,這裡就封殺了唱功一般的人。然後,歌曲末尾還要穩定重複唱3次,這就已經讓很多歌手望而卻步了。

ps3個音如果獨唱不合格,就毀了這歌的精髓;如果連著唱則有種拖沓的感覺,使得歌曲失去了原有的氣勢。

最後再說一個細節,‘戻らないと言って’的尾部轉音,因為在這種情況下‘て’音的氣勢明顯不如“あ”音,但譚玲玲用她的紮實唱功轉成功了,把樂句的氣勢提高了不止一個檔次,並且對歌詞來看毫無違和感!

這樣的細節還有很多,但最了不起的卻是歌曲的詞曲者徐松。西藍兩洲的人驚歎,一個沒有進修過獅語的人怎麼會寫出《smooth neta1》。現在輪到我們,一個沒有進修過貓頭鷹語的人,怎麼會寫出《青鳥》,文字細節滿分。”

......

對於《青鳥》,國外基本上都是盛讚,要不說歌好,要不說唱得好,要不就說動畫好。但在龍國國內,有不少不和諧的聲音。當然,更多的人站在徐松這面,進行了反駁。

“我們龍國,眾多素材,為什麼要用貓頭鷹國的忍者動畫?我看徐松就是崇洋媚外!”

“我們龍語就那麼不登大雅之堂嗎?陽洲範圍內的決賽,徐松都不拿出龍語歌壓軸,其心可誅。”

“徐松的心早就野了,一點都看不上國內的觀眾了。”

“既然那麼喜歡獅語、虎語、貓頭鷹語,那就讓他滾出去,我們龍國不歡迎這種養不熟的白眼狼!”

“人家徐松都說了,要在貓頭鷹國最擅長的領域擊敗他們。貓頭鷹國擅長什麼,不就是動畫嗎?忍者又是他們的特色。《青鳥》兩者結合,將《忍者小英

雄》秒得渣都不剩,這還有的黑?”

“說起來,忍者只是貓頭鷹人在隋朝時候,模仿我們的刺客出現的職業而已。並且忍者用的藥,是我們的漢方藥,打的手勢,是我們的唐密印,那就是一個我們的分支,松哥用用怎麼了?”

“那個誰,你憑什麼代表龍國觀眾?是你媽太博愛,給你找了無數個爹嗎?”

“與國際接軌,要讓龍國娛樂在全球有一席之地,竟然成了白眼狼,你小時候老師沒有教過你什麼叫做‘進取心’嗎?”

“松哥能拿獅語歌奪冠、虎語歌奪冠、貓頭鷹語歌奪冠,是人家的本事,你那麼了不起,先把龍語玩熟了再說吧。《大魚》奪冠是假的?《男兒當自強》你聽了不熱血沸騰?真搞不懂這些槓精。”

“槓精、黑粉只對鍵盤是真愛。”

......

5月18日一大早,徐松就和大家一起飛回了龍國,現在時間對他很寶貴,已經耽擱不起了。