關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
番外之五 古典名著隨意用,我也要當文抄公

話說第一卷結尾那章貌似是挺尬的哈,老是有各種稀奇古怪的東西混進來,所以再送一更番外,這樣是不是就覺得稍微好一點?

閒言且住,嘮點乾貨。

我知道很多讀者都會有這種感覺我也讀過《西遊記》,我怎麼沒見過你文中提到的那個由魔鬼看守的鬼屋子?

恩,這是因為現在網上常見的西遊記都是明末刻印的百回版《西遊記》(大明萬曆二十年(公元1597年)出現的《新刻出像官板大字西遊記》),亦或是該版基礎上的綠色刪減版。

至於為啥要刪減,那是因為這版當中的“遇難盤絲洞”等章節實在是不可描述,不刪不行。

囉囉嗦嗦說了這麼一大堆,咱其實就是想告訴讀者一句。

在繡像版的《新刻出像官板大字西遊記》之前,一定有情節完整的《西遊記》話本給‘出像官板’的繪圖作者提供靈感,這才能畫出如此生動的繡像!

只可惜,這些古本西遊記已經散軼在歷史長河之中了,後人只能從時人筆記當中一窺其風采。

有一本供古代朝鮮人學習漢語的識字課本叫《樸通事諺解》,裡面記錄了不少有關古本西遊記的內容。

朝人甲‘我兩個部前買文書去來。’

朝人乙‘‘買甚麼文書去?’

朝人甲‘‘買《趙太祖飛龍記》(即《飛龍全傳》,描寫趙匡胤起兵建立北宋的故事),《唐三藏西遊記》去。’

朝人乙‘‘‘買時買四書六經(比‘四書五經’多了一本樂經,已散軼)也好,既讀孔聖之書,必達周公之理,要怎麼那一等平話。’

朝人甲‘‘西遊記熱鬧,悶時節好看,有唐三藏引孫行者……’

又有

朝人甲“今按法師往西天時,初到師陀國界(獅駝國)遇猛虎毒蛇之害,次遇黑熊精,黃風怪,地湧夫人(白骨精),蜘蛛精,獅子怪,多目怪,紅孩兒怪,幾死僅免,又過棘釣洞,火焰山,薄屎洞,女人國,及諸惡山險水怪害,患苦不知其幾,此所謂刁蹶也。”

是不是覺得這種甲乙兩人一問一答的模式比較眼熟?

李磊韓梅梅……從古至今,學外語都這種套路。

咳嗯……從《樸通事諺解》中不難看出《唐三藏西遊記》和我們所熟悉的《西遊記》之間還是有一定差距的。

比如白骨精的原型是地湧夫人,此外還多了‘棘釣洞與薄屎洞’這兩處妖魔盤踞的洞窟。

很可惜的是,‘棘釣洞與薄屎洞’,這兩個是在現存《西遊記》中找不到的情節,由於《樸通事諺解》裡面也沒有相關記載,其內容已不可查考。

雖然《唐三藏西遊記》這本小說找不到了,不過由三藏法師門徒編纂的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》,也就是‘唐三藏西遊記’的原型,仍存於世!

那個只要觸碰地上的財物,就永遠無法離開的房屋就出自《大唐大慈恩寺三藏法師傳》!

後來在流傳的過程中,這個故事慢慢就變成太上老君的青牛精‘私自’下界,用散落在房中地上的衣物錢財為誘餌,困住唐僧八戒與沙僧三人的故事。

哎,有人問了,《新刻出像官板大字西遊記》是改自《唐三藏西遊記》,而《唐三藏西遊記》又改自《大唐大慈恩寺三藏法師傳》……為啥人們老喜歡改前人的書呢?

這是因為‘西遊記’是過去說書先生常講的話本,既然是說書,那麼就得隨時停下來回答那些好奇聽眾提出的問題。

話本當中,諸如‘這位看官問了’之類的內容,應該不罕見吧?

然而說書先生也不過是一屆凡人,而且受制於個人經濟條件的限制,基本不可能有出國遊歷增長見識的機會。

因此聽書人有時問出的一些問題,說書先生根本就回答不了。

話說這有問無答,可是在砸說書人自己的招牌。

於是乎,《唐三藏西遊記》當中一些時人看起來實在匪夷所思的內容,不是被人直接刪除,就是被說書先生按照自己能夠理解的方式,給逐一篡改了。

舉個例子,如果你讀過查老的《白馬嘯西風》,就該對書中那個鬧鬼且埋有大量財寶的高昌迷宮印象深刻。

沒錯,這就是《唐三藏西遊記》當中記載的被魔鬼詛咒的房子!

看來,查老當年也是從‘唐三藏西遊記’當中取得的靈感。

此外,還有流沙河。

先要指出的是,‘遇難流沙河’這個故事完全是後人憑藉想象演繹出來的,在《大唐大慈恩寺三藏法師傳》中只記載了一處滿是流沙的‘水潭’。

為您推薦