“最近不怎麼好。”
“真不幸,真是太不幸了。”
克里斯蒂安·古爾布蘭森和他同父異母的妹妹長得非常像。他們相差近三十歲,不留心的話會把他們當成父女。米爾德里德對他的到來十分歡喜,高興得臉都紅了,話也變多了。她不斷地在談話中提到“我哥哥”,“我哥哥克里斯蒂安”,“我哥哥古爾布蘭森先生。”
古爾布蘭森轉過臉問吉娜:“小吉娜怎麼樣?你和丈夫還住在這兒嗎?”
“是的。我們已經安定下來了。沃利,你說是嗎?”
“差不多吧。”沃利回答道。
古爾布蘭森那雙狡猾的小眼睛迅速地打量了沃利一下。沃利像往常一樣悶悶不樂。
古爾布蘭森說:“終於又和全家人團聚了。”
他的話音非常友好,但馬普爾小姐覺得他的態度並不友好。他的嘴角剛毅,神情專注。
介紹到馬普爾小姐時,他仔細地看了看她,像是在琢磨著這位新來的人。
“克里斯蒂安,沒想到你會在英格蘭。”塞羅科爾德夫人說。
“我來得的確很突然。”
“真不巧劉易斯不在。你會待多久?”
“我想明天走。明天之前他能回來嗎?”
“明天下午或晚上回來。”
“看來我得多待一晚上了。”
“如果你早點讓我們知道——”
“親愛的卡莉·路易絲,我的安排總是很突然。”
“你會留下見劉易斯嗎?”
“是的,我得見見劉易斯。”
貝萊弗小姐對馬普爾小姐說:“古爾布蘭森先生和塞羅科爾德先生都是古爾布蘭森學院的理事,另外還有克羅默主教和吉爾福伊先生。”
看來,克里斯蒂安·古爾布蘭森是為和古爾布蘭森學院有關的事來石門山莊的。貝萊弗小姐和別人似乎都這麼想。
但馬普爾小姐卻有些懷疑。
老人在卡莉·路易絲沒有察覺的情況下迷惑地看了她兩眼——馬普爾小姐對此感到非常費解。接著,他把目光從卡莉·路易絲轉移到其他人身上,暗中打量他們,舉動很不自然。
喝完茶後,馬普爾小姐悄悄離開眾人走進書房。令她驚訝的是,等她坐下開始織毛衣後,克里斯蒂安·古爾布蘭森在她身邊坐下了。
“你是卡莉·路易絲的老朋友,對嗎?”他問。
“古爾布蘭森先生,我們小時候一起在義大利唸書。那是許多年以前的事了。”
“哦,這樣啊。你很喜歡她嗎?”
“是的,我的確很喜歡她。”馬普爾小姐熱情地回答。
“人人都該喜歡她,我真這麼想。她是個可愛而魅力四射的女人。我父親與她結了婚,我和弟弟們都十分愛她。她像我們的大姐姐。她忠於父親,忠於他的理想。她從來不考慮自己,總把別人的事放在前面。”
“她一直是個理想主義者。”馬普爾小姐說。
“理想主義者?對,是這樣的,因此她沒意識到這個世界上的罪惡。”
馬普爾小姐驚奇地看著他。後者的表情十分嚴肅。
他突然問:“她的健康狀況怎麼樣?”
馬普爾小姐又一次感到驚訝。