笔趣阁

大雨文学>夜航船 全文 > 第3章(第1页)

第3章(第1页)

&esp;&esp;“怎么样?”沃尔布加把手搭在她小小的肩膀上。

&esp;&esp;卡莉娜的头倚靠在沃尔布加的腹部,两只手抱着母亲的腰。“谢谢妈妈。”沃尔布加听到女儿的声音从底下闷闷地传上来。其实沃尔布加并不习惯这种亲密的肢体表达,当女儿抱着她的时候,她感到十分僵硬。沃尔布加从书架上抽出一本《生而高贵·巫师家谱》和一本《魔法理论》,嘱咐她今天可以好好预习。

&esp;&esp;“明天早上我们就开始,好吗?”沃尔布加的声音里自然带着命令式的口吻,“今天晚上我还在婴儿房,睡不着你可以看床头柜上的故事集。”

&esp;&esp;卡莉娜看了看床头柜上的《诗翁彼豆故事集(双语版)》,愉快地点了点头。或许她应该再要一本《魔法字音集》,但她马上在书架上找到了它。

&esp;&esp;看来沃尔布加决心要教会她很多“常识”,但这种早教对她来讲并不陌生。上辈子她三岁就被送到幼儿园,更何况她现在得在家里学会一切小学应该学会的知识。

&esp;&esp;也许她还可以问问父亲怎么写论文和报告,毕竟奥赖恩在这方面看起来非常熟练。

&esp;&esp;————

&esp;&esp;很快,家里的三个孩子都到了腿脚灵便的年纪,纷纷搬出原先的婴儿房。西里斯的房间在她隔壁,而雷古勒斯的房间则正对着西里斯。婴儿房被改成书房和起居室的结合体,厚重的书架和宽大的书桌占据了大部分位置,窗边则照常铺设着柔软的沙发和地毯,供三个小主人休息。沃尔布加就在这里教他们三个一块儿学习。

&esp;&esp;刚搬出婴儿房的时候,西里斯和雷古勒斯都感到一些害怕——房子太大,而他们太小。出于某种原因,他们也不敢打扰奥赖恩和沃尔布加——或许是因为不用尝试也知道沃尔布加会把他们赶回自己的房间,要求他们锻炼自己的胆量。“你们要学会独立。”卡莉娜甚至能想象得出沃尔布加不容拒绝的口吻。他们仨还是婴幼儿的那段时期似乎已经将沃尔布加不多的慈爱耗尽,又或者是沃尔布加正学着她父母的办法来应对他们。

&esp;&esp;于是西里斯总是摸黑跑到她的房间,轻轻地敲她的门。她会拖着步子打着哈欠把门打开,让他迈着小碎步跟着她进来。他们俩依偎在一起,就好像还在襁褓里的时候。卡莉娜清醒的时候会给西里斯读《兔子芭比蒂和她的呱呱树桩》,不清醒的时候只是用自己的小手掌轻轻拍他的背。到后来,西里斯和雷古勒斯已经学会自主打开她的房间门,一左一右地窝在她的身边,等她翻开今天的童话故事。

&esp;&esp;她读到一半就感到哈欠连天,然后睡眼蒙眬地说:“你们两个没有良心的小东西。”

&esp;&esp;两个没有良心的小东西就在她旁边做贼心虚地吃吃笑起来。

&esp;&esp;等他俩终于闹腾够了睡着,卡莉娜反而精神起来。看着他俩恬静的睡颜,有种紧迫感似乎在几年以后终于追上了她——随着身体逐渐发育完成,她过去的记忆和知识不再像薄雾一样模糊,而是融洽地汇入了她的大脑,成为她今生的一部分。她没有哪一刻像这一刻一样明白,伏地魔的阴影正在逼近英国巫师界,而她必须全力奔跑起来,寻找能够保护她爱的人的力量。

&esp;&esp;————

&esp;&esp;奥赖恩虽然并不负责他们的教育,但总是对他们的学习进度了如指掌,常常在饭桌上考校他们的知识。他和沃尔布加并不避讳地在吃饭时提及他们对政治的看法,尤其看不起在任的魔法部部长——“一个泥巴种究竟能办成什么事”以及“威森加摩仍然对他非常不满”。

&esp;&esp;每当他们吃完饭转移到客厅里坐着的时候,沃尔布加就会对着家族树提起布莱克家族的辉煌历史,或者对着几个被烧焦的洞鄙弃他们的选择(“嫁给麻瓜,亏她想得出来”“韦斯莱家是最大的纯血叛徒”之类)。但她从来不提起马里厄斯(卡莉娜知道他是个哑炮),就好像这个人从来不存在。

&esp;&esp;奥赖恩本就沉默寡言,在这座房子的女主人也逐渐变得严肃起来之后,格里莫广场12号便显得阴沉。只有阿尔法德来到格里莫广场的时候,这座平时死气沉沉的房子才可能活跃起来。阿尔法德常常穿着斗篷和短款的轻便袍子,声如洪钟,笑声明亮。

&esp;&esp;“我的小乖乖们在哪里?”他总是这样说。西里斯就和箭一样射向阿尔法德的怀抱,而雷古勒斯则小跑着前进。卡莉娜拖着步子慢吞吞地接近她高大的舅舅,用手轻轻揪着他的袍子下摆。阿尔法德会掉落小糖果、小玩具,以及从上到下辐射出阳光和爱。

&esp;&esp;西里斯和雷古勒斯都很喜欢他,卡莉娜也不例外。

&esp;&esp;“瞧瞧我给你带了什么,小卡莉,”阿尔法德从自己的包里掏出一套厚厚的书籍,“《查威克的魔力》,一套七本,伊法魔尼的教学用书。”

&esp;&esp;卡莉娜紧紧地拥抱了阿尔法德,愉快地查看书籍目录:“谢谢舅舅。”

&esp;&esp;“虽然我们都知道霍格沃茨才是最好的,但看看别的学校在干什么也没有坏处,是不是?”阿尔法德冲她眨了眨眼,很快被两个激动的男孩儿(主要是西里斯)抓住,淘气地去掏他好像深不见底的小包。

&esp;&esp;卡莉娜小心翼翼地从阿尔法德、西里斯、雷古勒斯组成的袍子堆旁边绕走,打算去楼上仔细审阅这套新书。布莱克家族的藏书大多来自英国和欧洲大陆,很少有来自美洲的库存。这套教学用书对她来说也是新鲜的。她刚刚爬上楼梯平台,就听到沃尔布加的声音从客厅里传出来:“你们在做什么?”

&esp;&esp;她声音里所蕴含的冷酷让卡莉娜不禁抖了抖。

&esp;&esp;“阿尔法德,”沃尔布加用一种高亢的不自然的声音说,“我一直告诉你不要把麻瓜的东西带到家里。”卡莉娜听见阿尔法德舅舅柔和地说:“沃尔布加,你知道我在帮古灵阁做文物鉴定,这是我客户寄过来的东西,马上就要送走。”

&esp;&esp;“我也一直不赞成你出去工作,”沃尔布加尖锐地说,“就好像我们养不起你似的。我宁肯你和西格纳斯一样出去花天酒地,也不要为妖精工作。他们一直是一帮不知感恩的东西,就好像布莱克家族欠了他们钱似的唯利是图。”

&esp;&esp;“好吧,好吧,我这次回来就是打算推掉和古灵阁的合作,”阿尔法德慢吞吞地说,“我准备去周游世界,就从罗马尼亚的养龙场开始。”

&esp;&esp;“那很好,”沃尔布加的声音听起来不再那么尖锐,“我记得我们在那边有些股份。等会儿我给你一张清单,你可以顺便去巡视一下我们在国外的产业——我们不得不招了更多的混血入职,天知道他们到底有没有认真工作。”

&esp;&esp;“还有你们俩,”沃尔布加转而对两兄弟严厉地说,“上蹿下跳像什么样子,有失布莱克的体面。特别是你,西里斯,我一直觉得你过分活泼好动。”

&esp;&esp;她好像打发着两兄弟走了,因为卡莉娜看到两个深色的毛茸茸头顶出现在楼梯底下。随即她听到沃尔布加对阿尔法德抱怨道:“你对他们过分纵容,这会让他们变得软弱。雷古勒斯对家养小精灵过分体贴,西里斯成天在家里搞破坏,真不知道是像谁。”

&esp;&esp;她动动僵硬的腿,听见阿尔法德说了句“他们还小”和一些类似的话。

&esp;&esp;“你得让他们养成好习惯,阿尔法德,他们骨子里就有最好的品质,你得打磨他们。”沃尔布加好像压低了声音,但因为楼梯井的设计构造,她的声音依然听得很清楚,“享乐就是堕落的开始,或者更糟,对低人一等的东西产生同情。”

&esp;&esp;西里斯和雷古勒斯从楼梯底下爬了上来。卡莉娜看见两张苍白的小脸冲她张望着,她知道她的脸也是一样的苍白。

&esp;&esp;她冲他俩张开双臂,两个小男孩慢慢地走近她,把两颗小脑袋塞进她的怀里。

&esp;&esp;“梅林,哦,梅林。”她忧虑地用手梳理着他俩卷曲的黑发。

&esp;&esp;忽然她听到头顶上传来一阵嗤笑。一抬头,菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克正抱着双臂看着他们。“瞧瞧你们,三只软弱的可怜虫。”这个不受欢迎的老校长用近乎耳语的刻薄声音说道,“家族的荣耀竟然寄托在你们身上。”

&esp;&esp;西里斯和雷古勒斯并没有听清画像在说什么,在姐姐怀里不安地动了动。卡莉娜也用接近耳语的声音刻薄地回敬道:“正是因为英明的布莱克校长,过了几个世纪我们还在维护家族的名声!”

&esp;&esp;这下西里斯和雷古勒斯抬起头来去看楼梯间挂着的那个画框,但菲尼亚斯·奈杰勒斯已经迅速地溜走了。

&esp;&esp;

&esp;&esp;========================

&esp;&esp;布莱克家族很少离开家去外面的大街上,甚至连对角巷也不常去。

&esp;&esp;“总是挤满了麻瓜们,”沃尔布加厌倦地说,“对角巷的混血和泥巴种也太多了……传染了许多不好的风气。”

&esp;&esp;“翻倒巷的下水沟里满是流氓地痞,”奥赖恩则刻薄道,“而博克家的黑魔法物品也不过如此。”

&esp;&esp;卡莉娜注意到西里斯有些蠢蠢欲动,于是在桌子下面紧紧地抓住了他的胳膊。那个苍白的下午过后,阿尔法德再也没有出现在家里,只有时不时寄回来的信件证明他的存在。雷古勒斯变得更加安静,而西里斯则开始躁动起来。chapter1();

已完结热门小说推荐

最新标签