瞧瞧伯夷拿那些蒐集到的詩歌幹了什麼?
硬生生整出了勞動號子。
子受承認這些詩歌在勞動方面有一定好處,但都是上不了宴席的東西。
你在一群王公貴族面前唱勞動號子?
一個違禮就安頭上了。
什麼叫靡靡之音啊?!
“呦呦鹿鳴,食野之苹;我有嘉賓,鼓瑟吹笙;吹笙鼓簧,承筐是將;人之好我,示我周行……”
敲擊之聲響起,子受覺得有些不對勁。
貴族沒什麼特別反應,反倒是頗為好奇。
半晌過後,彭家家主對著伯夷一禮,問道:“敢問大人,這是何詩?”
伯夷道:“鹿鳴。”
隨後繼續演奏。
玄鳥衛的潑皮閒漢們並不在意,只覺得曲調好聽,有意思。
有文化的貴族以及大臣們,卻陷入沉思。
這詩不一般。
開頭以鹿鳴起興,在空曠的原野上,一群糜鹿悠閒地吃著野草,不時發出呦呦的鳴聲,此起彼應,十分和諧悅耳。
當先便體現出了一個熱烈而又和諧的氛圍,就如同現在君臣之間的宴飲。
這時候,君臣之間限於一定的禮數,等級森嚴,而宴飲與這一曲鹿鳴,卻將這一等級觀念不斷淡化,使得有些拘謹和緊張的關係,寬鬆下來,溝通君王與臣子之間的感情。
而且君臣只是其一,更進一步緩和了貴族與潑皮閒漢的矛盾,正暗合陛下新設的投壺等宴中娛樂。
楊任忍不住讚道:“此宴飲之詩也,君臣之分,以嚴為主,朝廷之禮,以敬為主,然於宴席之上,嚴敬,則於情不通,陛下聚群臣宴飲,奏新樂,以通上下之情,以鹿鳴起興,禮意之厚,莫過如此!”
伯夷卻很是專心,靜靜歌著:
“呦呦鹿鳴,食野之芩;我有嘉賓,鼓瑟鼓琴;鼓瑟鼓琴,和樂且湛;我有旨酒,以燕樂嘉賓之心……”
鹿鳴將近尾聲,便是玄鳥衛們,也感覺到不一般了。
看似是宴飲所奏的詩樂,內在卻表達著別樣的東西,而這一切,在最後一句中有了最直觀的表現。
“燕樂嘉賓之心”赤果果點出了這次臘祭宴會的不一般。
它不是一般的吃喝玩樂,滿足口腹慾望的需要,而是為了“以燕樂嘉賓之心”。
使得參與宴會的群臣心悅誠服,自覺地為君王為國家服務。
子受徹底反應過來不對味兒了,伯夷這一手,似乎給宴會新增了一點政治意味。
鹿鳴到底啥意思,他是不懂,但曹操的短歌行是課文裡頭的必背古詩詞,裡頭引用了鹿鳴的前四句,用來表達求賢若渴的心情。
在唐宋時期,科舉考試後舉行的宴會上,也歌唱《鹿鳴》之章,稱為“鹿鳴宴”。
再加上自己將貴族潑皮閒漢,無論階級之分一口氣全招來到宴會上,似乎還真有那麼點求賢的意思。
可……
可這詩的確是在靡靡之音的範疇內,唱的是宴飲,上輩子也有“周道缺,詩人本之衽席,關雎作;仁義陵遲,鹿鳴刺焉”的說法,將鹿鳴解讀為諷刺詩。
子受也不知道該說啥,他忽然意識到了一個問題,鹿鳴是詩經裡的篇章,該不會……
“伯夷!”
“臣在。”
子受問道:“朕令你修路時沿途蒐集民間詩樂歌謠,這便是其中之一?”
伯夷恭敬答道:“是,臣蒐集詩樂三千,已整編成冊。”
“三……三千?”
據說詩經原本有三千首,後來漸漸失傳了,現在商末,雖然沒有周時形成的詩歌,但加上夏時的詩歌,差不多也是這個數。